我希望你被不公平对待、遭受挫败、感受孤独、被人冷落、更不要做你自己!
发布时间:2018-05-01 06:46:41 浏览: 次
“我希望你被不公平对待
遭受挫败
感受孤独
更不要做你自己!”
7月3号
美国最高法院首席大法官
JohnG.Roberts
在儿子初中毕业仪式上
做了1次震惊世界的祝愿演讲€€€€
「I Wish You Bad Luck.」
两度荣登《时期周刊》封面的JohnG.Roberts
连《华盛顿邮报》评论都说
JohnG.Roberts大法官
本年度最好的作品
不是某个案子的判决书
而是在儿子毕业仪式上的致辞
John Roberts 的演讲在视频的 5”30' 处开始
I Wish You Bad Luck(John G. Roberts, Jr.)
Rain, somebody said, is likeconfetti from heaven. So even the heavens are celebrating this morning, joiningthe rest of us at this wonderful commencement ceremony. Before we go anyfurther, graduates, you have an important task to perform because behind youare your parents and guardians. Two or three or four years ago, they drove intoCardigan, dropped you off, helped you get settled and then turned around anddrove back out the gates. It was an extraordinary sacrifice for them. Theydrove down the trail of tears back to an emptier and lonelier house. They didthat because the decision about your education, they knew, was about you. Itwas not about them. That sacrifice and others they made have brought you tothis point. But this morning is not just about you. It is also about them, so Ihope you will stand up and turn around and give them a great round of applause.Please.
人们说,雨就像从天而降的5彩纸屑。今天早上,天堂的天使们也加入了我们这个精彩的毕业庆典中。同学们,在我们进1步演讲之前,有1个重要的任务需要完成,在你的身后是你们的父母和监护人。两年、3年、或4年之前,他们送你们来Cardigan学校,帮你安顿下来,然后转身默默离开。对家人而言,这是莫大的牺牲。也许,他们是沿途流泪归回到那充满空洞,而又孤独的房子。这样做是由于,他们知道你的教育,终究是关乎你的。其实不是关乎他们的。为了帮你实现这1点,他们愿意做出牺牲,和其他任何的帮助。但是今天早上不只是关于你,也关于他们,所以我希望你能站起来,转过身来,并请给他们1个热烈的掌声。
Now when somebody asks me how the remarks at Cardigan went, I will be able to say they were interrupted by applause. Congratulations, class of 2017. You’ve reached an important milestone. An important stage of your life is behind you. I’m sorry to be the one to tell you it is the easiest stage of your life, but it is in the books. While you’ve been at Cardigan, you have all been a part of an important international community as well. And I think that needs to be particularly recognized.
当有人问我对Cardigan学校的评价如什么时候,我可以说他们会被掌声打断。庆祝你们,2017届的毕业生。这是你们人生的1个重要的里程碑。人生重要的阶段,其实还在你们身后。我很抱歉地告知你,书本实际上是你生命中最容易的阶段。当你们在Cardigan的时候,同时也是国际社会的重要组成部份。我认为这需要特别认知。
Now around the country today at col武汉地铁工作服中标leges, high schools, middle schools, commencement speakers are standing before impatient graduates. And they are almost always saying the same things. They will say that today is a commencement exercise. ‘It is a beginning, not an end. You should look forward.’ And I think that is true enough, however, I think if you’re going to look forward to figure out where you’re going, it’s good to know where you’ve been and to look back as well. And I think if you look back to your first afternoon here at Cardigan, perhaps you will recall that you were lonely. Perhaps you will recall that you were a little scared, a little anxious. And now look at you. You are surrounded by friends that you call brothers, and you are confident in facing the next step in your education.
现在全国各地,在大学/高中/中学,毕业仪式的佳宾们站在不耐烦的毕业生眼前,几近总是说一样的话。 他们会说,「今天的毕业只是1个开始,而不是结束。你们应当向前看。」我认为这也足够真实。但是,如果你想弄清楚往哪里去,最好回头看看在哪1步了,然后决定哪里才是你要去的。回想1下当你来到Cardigan的第1个下午,或许你曾感到孤独。也许你还会记得,曾有过1点惧怕和焦虑。现在看看你自己,身旁有很多称兄道弟的朋友,你也有了信心面对下1阶段的教育。
It is worth trying to think why that is so. And when you do, I think you may appreciate that it was because of the support of your classmates in the classroom, on the athletic field and in the dorms. And as far as the confidence goes, I think you will appreciate that it is not because you succeeded at everything you did, but because with the help of you维也纳酒店工作服r friends, you were not afraid to fail. And if you did fail, you got up and tried again. And if you failed again, you got up and tried again. And if you failed again, it might be time to think about doing something else. But it was not just success, but not being afraid to fail that brought you to this point.
值得去思考为何会这样?当你这样做的时候,我想你可能会理解,这是由于同学们在教室里、运动场上、和宿舍里给予的支持。就信心而言,我想你会明白,其实不是由于你做的每件事都成功了,而是由于在朋友的帮助下,你便不再惧怕失败。如果你失败了,你站起来再试1次。如果你又失败了,你站起来再试1次。如果你再次又失败了,或许是时候斟酌做别的事情了。你们之所以走到今天,不但是由于你们的成功,而是由于你们不惧怕失败。
Now the commencement speakers will typically also wish you good luck and extend good wishes to you. I will not do that, and I’ll tell you why. From time to time in the years to come, I hope you will be treated unfairly, so that you will come to know the value of justice. I hope that you will suffer betrayal because that will teach you the importance of loyalty. Sorry to say, but I hope you will be lonely from time to time so that you don’t take friends for granted.
通常,毕业仪式的演讲佳宾都会向你们表示庆祝,并向你们致以真挚的祝贺。我不会这么做,让我来告知你为何。在未来的岁月里,我希望你会遭受不公正的对待,这样你才会明白正义的价值。我希望你会遭受背叛,那样你才会晓得虔诚的重要。很抱歉我这么说。我还希望你会经常有孤独感,如此你才不会把良朋益友视为天经地义的。
Iwish you bad luck, again, from time to time so that you will be conscious of the role of chance in life and understand that your success is not completely deserved and that the failure of others is not completely deserved either. And when you lose, as you will from time to time, I hope every now and then, your opponent will gloat over your anex工作服failure. It is a way for you to understand the importance of sportsmanship. I hope you’ll be ignored so you know the importance of listening to others, and I hope you will have just enough pain to learn compassion. Whether I wish these things or not, they’re going to happen. And whether you benefit from them or not will depend upon your ability to see the message in your misfortunes.
我再次地祝贺你不幸,这样你才会心识到机遇在人生中的角色,并能明白你们的成功并不是命中注定,他人的失败也非天经地义。当你偶尔遭受失败时,希望你的对手会由于你的失败而幸灾乐祸,如此你才能意想到有风度的竞争精神的重要性。希望你会被他人忽视,这样你才能意想到聆听他人的重要性,同时希望你有足够的同情心去学习同情。不论我愿不愿意,这些早晚都会产生。而你是不是从中受益,取决于你能否参透人生苦难所带来的价值。
Now commencement speakers are also expected to give some advice. They give grand advice, and they give some useful tips. The most common grand advice they give is for you to be yourself. It is an odd piece of advice to give people dressed identically, but you should €€ you should be yourself. But you should understand what that means. Unless you are perfect, it does not mean don’t make any changes. In a certain sense, you should not be yourself. You should try to become something better. People say ‘be yourself’ because they want you to resist the impulse to conform to what others want you to be. But you can’t be yourself if you don't learn who are, and you can’t learn who you are unless you think about it.
如今,毕业仪式佳宾们也会提出1些建议。有些建议很宏大,有些建议很实用。他们给你最普遍的忠告,就是「做你自己」。给你们都是1样的建议,是1个很奇怪的建议。除你必须做你自己外,更需要知道其中的真意。从某种意义上说,你不应当是你自己,而是你应当努力成为更好的自己。除非你是完善的,否则不需要做出任何改变。人们常说「做你自己」,是由于他们希望你抵制按他人意愿随波逐流的冲动。如果你都不知道自己想成为何样的人,你是不可能「做你自己」的。如果不好好思考,你也不可能知道自己想成为何样的人。
The Greek philosopher Socrates said, ‘The unexamined life is not worth living.’ And while ‘just do it’ might be a good motto for some things, it’s not a good motto when it’s trying to figure out how to live your life that is before you. And one important clue to living a good life is to not to try to livethegood life. The best way to lose the values that are central to who you are is frankly not to think about them at all.
希腊哲学家苏格拉底曾说,「未经审视的人生是没成心义的」。对某些事而言,「Just do it」,也许是1个不错的座右铭,但在你还未想明白要过怎样的人生之前,这个座右铭其实其实不怎样样。具有美好人生的1个最好的路径,就是不要试图太轻松的人生。如果你们不思考,就会丢掉对自己相当重要的价值观。
So that’s the deep advice. Now some tips as you get ready to go to your new school. Other the last couple of years, I have gotten to know many of you young men pretty well, and I know you are good guys. But you are also privileged young men. And if you weren’t privileged when you came here, you are privileged now because you have been here. My advice is: Don’t act like it.
这便是深入的建议。现在给1些你们准备去新学校的建议。在过去的几年里,我很了解你们其中的年轻人,我知道你们都做得非常棒。你们是非常荣幸的年轻人。如果你们来这里时还没有特权,现在已具有了某种特权。正是由于来到了这里,便具有了某种特权。我的忠告是:请不要表现出有特权的模样。
When you get to your new school, walk up and introduce yourself to the person who is raking the leaves, shoveling the snow or emptying the trash. Learn their name and call them by their name during your time at the school. Another piece of advice: When you pass by people you don’t recognize on the walks, smile, look them in the eye and say hello. The worst thing that will happen is that you will become known as the young man who smiles and says hello, and that is not a bad thing to start with.
当你来到新学校时,请走上前向那个正在扫树叶、铲雪或倒垃圾的人介绍自己。学习他们的名字,在学校的时候叫他们的名字。另外一条忠告:当你走过那些你不认识的人的时候,微笑着看着他们的眼睛,向他们问好。最糟的情况无外乎,你会成为1个微笑着向他人打招呼的年轻人,这其实不是1件坏事。
You’ve been at a school with just boys. Most of you will be going to a school with girls. I have no advice for you.
目前你们在1所男校,很多人未来将会去1间有女生的学校。在此,我没法给你们建议。
The last bit of advice I’ll give you is very simple, but I think it could make a big difference in your life. Once a week, you should write a note to someone. Not an email. A note on a piece of paper. It will take you exactly 10 minutes. Talk to an adult, let them tell you what a stamp is. You can put the stamp on the envelope. Again, 10 minutes, once a week. I will help you, right now.
I will dictate to you the first note you should write. It will say, ‘Dear「fill in the name of a teacher at Cardigan Mountain School」.’ Say: ‘I have started at this new school. We are reading 「blank」 in English. Football or soccer practice is hard, but I’m enjoying it. Thank you for teaching me.’ Put it in an envelope, put a stamp on it and send it. It will mean a great deal to people who €€ for reasons most of us cannot contemplate €€ have dedicated themselves to teaching middle school boys. As I said, that will take you exactly 10 minutes a week. By the end of the school year, you will have sent notes to 40 people. Forty people will feel a little more special because you did, and they will think you are very special because of what you did. No one else is going to carry that dividend during your time at school.
我给你们的最后1点建议很简单,但我认为它会给你的生活带来很大的改变。1周1次,你应当给某人写封信。不是电子邮件。1张写在纸上的便条。你只需要10分钟。学会跟大人说话,让他们告知你邮票是甚么。你可以把邮票贴在信封上。10分钟,每周1次。
我现在就教你,应当写的第1张便条。比方:“亲爱的「填上学校老师的名字」:“从这所新学校开始。我们正在用英语浏览「空白处填写」。足球和足球训练都很难,但我很享受。谢谢您教我。” 把它放在信封里,贴上邮票寄出去。这些对为了献身中学教育的人来讲意义重大。就像我说的,你每周只需要10分钟。到学年结束的时候,你会给40个人寄信条。40个人会由于你做到了,觉得你很特别。在你上学的时候,没有人会带着这类红利。
Enough advice. I would like to end by reading some important lyrics. I cited the Greek philosopher Socrates earlier. These lyrics are from the great American philosopher, Bob Dylan. They’re almost 50 years old. He wrote them for his s宝安机场搬运工工作服on, Jesse, who he was missing while he was on tour. It lists the hopes that a parent might have for a son and for a daughter. They’re also good goals for a son and a daughter. The wishes are beautiful, they’re timeless. They’re universal. They’re good and true, except for one: It is the wish that gives the song its title and its refrain. That wish is 民族风工作服定制款式a parent’s lament. It’s not a good wish.
最后,我想用1段歌词来结束今天的致辞。之前,我援用了希腊哲学家苏格拉底的名言。下面,则来自伟大的美国音乐哲人鲍勃€€迪伦的歌词。这些歌词,都快超过50年的历史了。在当年巡演期辐射4兄弟会工作服间,他为失踪的儿子杰西写了这些信,歌词显现了父母对子女的深切期盼。这些期盼是美好,是永久的,也是普世的。
So these are the lyrics from Forever Young by Bob Dylan:
这就是鲍勃€€迪伦的《永久年轻》
May God bless you and keep you always
May your wishes all come true
May you always do for others
And let others do for you
May you build a ladder to the stars
And climb on every rung
And may you stay forever young
May you grow up to be righteous
May you grow up to be true
May you always know the truth
And see the lights surrounding you
May you always be courageous
Stand upright and be strong
And may you stay forever young
May your hands always be busy
May your feet always be swift
May you have a strong foundation
When the winds of changes shift
May your heart always be joyful
May your song always be sung
And may you stay forever young
愿上帝祝愿你
并与你常在
愿你美梦成真
愿你善待他人
与他们相互扶持
愿你建立仰望群星的天梯
并稳行高处
愿你永久年轻
愿你成为正直之人
愿你拥抱真谛
愿你永久认识真谛
让真谛之光永久照耀着你
愿你英勇无惧
坚强可靠
愿你永久年轻
愿你的双手永久繁忙
愿你的脚步永久轻盈
愿你根基稳固
在狂风雨来临之际
愿你永久欢乐
愿你的歌声永久嘹亮
愿你永久年轻
选自“丹尼尔先生”(有删改)
- 下一篇: 我希望可以天长地久
- 上一篇: 我最恨的球鞋设计师,名叫 2 Chainz